Czy jest tłumaczenie?
Zgodnie z ogólną definicją tłumaczenie to proces przekazywania pisemnej wiadomości z języka źródłowego na język docelowy – na przykład z polskiego na angielski.
Ale na czym to dokładnie polega? Nie wszystkie tłumaczenia polegają na spisywaniu tekstu z jednego języka na inny.
W Mundus Verborum oferujemy szeroki zakres usług, w tym:
Tłumaczenie:
Wykwalifikowany i doświadczony językoznawca tłumaczy Twój dokument z języka źródłowego na język docelowy.
Korekta:
Korekta to profesjonalny przegląd przeprowadzony przez wykwalifikowanego eksperta.
Po zakończeniu procesu tłumaczenia, przetłumaczony dokument wraz z plikiem źródłowym jest wysyłany do niezależnego językoznawcy. Przeczyta on tłumaczenie i porówna je z plikiem źródłowym, aby sprawdzić, czy tekst został przetłumaczony poprawnie i jest wolny od błędów ortograficznych i gramatycznych.
Kontrola jakości:
Oznacza to, że trzecia para oczu czyta twoje tłumaczenie, aby upewnić się, że wszystko ma najwyższą możliwą jakość.
Jeżeli masz bardzo ważne dokumenty i chciałbyś, aby dodatkowy lingwista je ponownie przejrzał, z przyjemnością zaoferujemy tę usługę.
Sedno:
Jeżeli po prostu szukasz konkretnych informacji lub ogólnego podsumowania dokumentu, a nie pełnego tłumaczenia, ta usługa jest dla Ciebie.
Gdy zrozumiesz, o czym mowa w dokumencie, możesz wybrać jedynie potrzebne sekcje lub alternatywnie zdecydować się na tłumaczenie całego dokumentu.
Tłumaczenie w firmie:
Jest to idealny pakiet, jeżeli projekt zawiera poufne informacje lub, z jakiegokolwiek powodu, po prostu preferujesz, aby lingwista pracował na terenie Twojego biura.
Pamięć tłumaczeniowa i baza terminologiczna:
Jeżeli Twoja firma używa wiele specjalistycznej terminologii lub znormalizowanego słownictwa, my w Mundus Verborum możemy pomóc w zarządzaniu pamięcią tłumaczeniową Twojej firmy oraz glosariuszami w celu ich usprawnienia i podwyższenia wydajności.
Być może Twoja firma ma już pamięć tłumaczeniową i należy ją usprawnić i podwyższyć jej wydajność. Zapraszamy do kontaktu – omówimy Twoje potrzeby i przedstawimy bezpłatnie ofertę.
Tłumaczenie poświadczone:
Taka usługa jest nieoceniona, gdy potrzebujesz oficjalnego tłumaczenia, które zostanie wykorzystane na przykład podczas postępowania sądowego.
Tlumaczenie przysięgłe:
Ten rodzaj tłumaczenia może być wymagany podczas niektórych oficjalnych postępowań w Wielkiej Brytanii lub za granicą.
Dostarczymy Tobie oświadczenie przygotowane przez adwokata, notariusza lub upoważnionego prawnika do złożenia przysięgi.
Skontaktuje się z nami jeżeli Twoje szczególne wymagania nie są wymienione powyżej.