Czym jest transkrecja?


Czy transkreacja to nowy trend w świecie tłumaczeń?


Transkreacja łączy najlepsze elementy ze świata tłumaczeń, lokalizacji i copywritingu.

Proces ten wykracza poza tłumaczenie i lokalizację, idąc bardziej w kierunku copywritingu Transkreacja polega na pracy nad treścią, a nie tylko na znaczeniu słów. Zawiera istotę tekstu źródłowego i przekazuje uczucie, prawdziwe znaczenie i doświadczenie w tekście docelowym.

Transkreator musi mieć doświadczenie w copywritingu w swoim ojczystym języku. Tłumacz bez doświadczenia w tej dziedzinie nie będzie posiadał niezbędnych umiejętności, ponieważ potrzebne są nie tylko umiejętności językowe – transkreacja wymaga umiejętności językowych, marketingowych i kreatywnego copywritingu.

Powszechnie wiadomo, że kiedy Nelson Mandela był jeszcze w więzieniu, powiedział kiedyś w wywiadzie:


„Jeśli rozmawiasz z mężczyzną w języku, który on rozumie, trafia to do jego głowy. Jeśli porozmawiasz z nim w jego języku, trafi to do jego serca.”


Z pewnością musiało to zmusić niektóre korporacje do dokładniejszego przemyślenia swoich działań za granicą.


Jeżeli przedsiębiorca naprawdę jest chętny do ekspansji i pozyskania znacznie szerszego rynku, to tłumaczenie na pewno będzie konieczne (będą mieli możliwość Cię wysłuchać). Lokalizacja poprowadzi firmę we właściwym kierunku (będziesz rozmawiać z ich sercami). Lecz to transkreacja zabierze Twój produkt do domów ludzi.


Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej na temat transkreacji lub jesteś gotowy rozpocząć transkreację materiałów reklamowych, skontaktuj się z nami. Sprawdź również nasze przykłady transkreacji na naszej stronie Reddit.


Mundus Verborum pomaga stworzyć nowy Świat Słów.