Cos’è la traduzione?

Come definizione generale, la traduzione è il processo che comunica un messaggio scritto da una lingua di partenza a una di arrivo, per esempio dall’italiano all’inglese.

Ma di preciso cosa implica? Non tutto il lavoro traduttivo consiste nel trasporre semplicemente un testo da una lingua a un’altra.


A Mundus Verborum offriamo un’ampia gamma di servizi, tra cui:


Traduzione:

Un linguista esperto e qualificato traduce il tuo documento dalla lingua originale alla lingua di arrivo.

Editing:

L’editing è la revisione professionale svolta da un esperto.

Una volta finito il processo di traduzione, il documento tradotto, insieme al file originale, viene mandato a un linguista indipendente. Tale linguista leggerà la traduzione e la confronterà con il file originale per controllare che il testo sia stato tradotto accuratamente e che non abbia errori grammaticali o di ortografia.

Controllo di qualità:

Significa che ci sarà un terzo paio di occhi che leggerà la tua traduzione per garantirne la migliore qualità.

Se hai documenti molto importanti e vorresti farli rivedere da un altro linguista ancora, siamo lieti di offrirti questo servizio.

Sintesi del concetto:

Se stai semplicemente cercando un’informazione specifica o una sintesi generale di un documento, invece di una traduzione completa, questo servizio farà al caso tuo.

Quando capisci di cosa parla il documento, potrai selezionare solo le parti che ti servono o, in alternativa, puoi farti tradurre l’intero documento.

Traduzione in sede:

Questo è il pacchetto perfetto se hai un progetto con documenti estremamente sensibili o se, per qualunque ragione, preferisci che il linguista lavori direttamente in loco.

Memoria di traduzione e gestione della terminologia:

Se la tua azienda utilizza una terminologia altamente specializzata o un vocabolario standardizzato, noi di Mundus Verborum possiamo aiutarti a gestire la tua memoria di traduzione e i tuoi glossari per renderli ottimizzati ed efficienti al massimo.

Magari la tua azienda ha già una memoria di traduzione e vorrebbe semplificarla per farla diventare più efficiente. Non esitare a contattarci: saremo lieti di discutere le tue esigenze e fornire un preventivo gratuito.

Traduzione certificata:

Questo servizio è inestimabile quando hai bisogno di una traduzione ufficiale che sarà usata, per esempio, durante un procedimento legale in tribunale.

Traduzione giurata:

Questo tipo di traduzione può essere richiesta durante determinati procedimenti ufficiali nel Regno Unito o all’estero.

Ti forniremo una dichiarazione giurata preparata da un avvocato, notaio o commissario di giuramenti.



Se i tuoi requisiti specifici non fanno parte dell’elenco qui sopra, contattaci.


Con Mundus Verborum, non ti perderai dietro a una traduzione.