ما هي الترجمة الشفوية؟


الترجمة الشفوية هي نقل رسالة شفويًا من لغة إلى أخرى بمساعدة مترجم شفوي. وتوجد أنماط مختلفة من الترجمة الشفوية، ولكن جميعها يتلخّص في نمطين أساسين، هما:

الترجمة الفورية


ينقل المترجم كلام المُتحدث بشكل فوري مع التأخر عنه بكلمات قليلة فقط. ولا يكون هناك وقت لتدوين الملاحظات، فهي عملية سريعة للغاية. ويتطلب هذا النوع من الترجمة بوجه عام أدوات ــ كشك ترجمة أو مجموعة أدوات محمولة ـــ وعادةً ما يكون المترجم بعيدًا عن المتحدث.

تُستخدم الترجمة الفورية غالبًا في المؤتمرات والاجتماعات الكبرى أو في المواقف التي يفضّل فيها تجنب مقاطعة المتحدث (باستثناء جلسات الأسئلة والأجوبة المحتملة).

ونظرًا لأنها مهمة شاقّة للغاية؛ فيفضّل المترجمون العمل في أزواج (أو مجموعات من ثلاثة أشخاص لبعض مجموعات اللغات) ويتناوبون فيما بينهم كل بضع دقائق.

الهمس (ويُسمى أيضًا الترجمة الهمسية) وهي شكل من أشكال الترجمة الفورية الشفوية. ويُستخدم هذا النوع عندما يحتاج أحد المشاركين في اجتماع، على سبيل المثال، إلى مترجم بالقرب منه ليترجم رسالة المتحدثين عن قرب (ومن هنا جاء مصطلح الهمس).

غالبًا ما تُترجم لغة الإشارة بشكل فوري.

من المهم ملاحظة أن الترجمة الفورية تتم من لغة مصدر واحدة إلى لغة هدف كأن يتحدث عالم بريطاني باللغة الإنجليزية ويتم نقل الرسالة شفويًا إلى الجمهور الناطق باللغة العربية.


الترجمة التتبُعية

يقول المتحدث جملةً كاملةً ثم يتوقف ليتمكّن المترجم من نقل الرسالة. ويجب أن يكون هناك تعاون بين المترجم والمتحدث، لمعرفة متى سيتحدثان أسرع أو أبطأ ومتى يتوقفان وهكذا، لضمان نقل الرسالة كاملةً. يمكن للمترجم تدوين ملاحظات وقراءتها عند نقله للرسالة.

ويمكن استخدام هذا النوع من الترجمة الشفوية في مجموعة متنوعة من المواقف مثل اجتماعات العمل الصغيرة والجولات والزيارات الطبية وما إلى ذلك.

تتم الترجمة التتبعية، لا سيما في نمط يسمى الاتصال، بين لغتين، أي من اللغة المصدر إلى الهدف والعكس بالعكس. على سبيل المثال، قد يصطحب رئيس شركة أجنبية عند زيارته مدير تنفيذي ناطق باللغة العربية مترجمًا تتبعيًا لنقل الحديث إلى العربية.


هل تحتاج إلى أدوات للترجمة الشفوية؟

من الأهمية البالغة أن تحدد نوع الترجمة المطلوبة مسبقًا، فقد تكون هناك حاجة إلى أدوات. ويتم تدريب معظم المترجمين الشفويين على العمل إما في الترجمة الفورية أو التتبعية وليس كليهما، وبالتالي من الضروري للحصول على أفضل النتائج اختيار النوع المناسب من المحترفين لأداء الوظيفة.


لمعرفة المزيد عن الترجمة الشفوية أو مناقشة متطلباتك، يُرجى عدم التردد في الاتصال بنا.


يمكنك اللجوء إلى Mundus Verborum لنقل حديثك إلى العالم.