Qu’est-ce que le sous-titrage ?


Le sous-titrage est un type de traduction audiovisuelle qui possède ses propres conventions, règles et critères. Le sous-titrage est surtout utilisé dans les films, les documentaires et la publicité.

Il permet au public de lire et de comprendre ce qui est dit. Les sous-titres peuvent être utilisés pour diverses raisons :

  • Sourds et malentendants
  • Handicap visuel — par exemple, les personnes atteintes de dyslexie peuvent utiliser les sous-titres pour s’entraîner à la lecture en associant les mots aux sons.
  • Les sous-titres sont utiles lorsqu’une personne regarde un contenu dans un environnement bruyant et ne peut pas entendre le dialogue.
  • Ils sont également utiles lorsqu’une personne regarde un contenu dans un endroit calme et ne souhaite pas distraire son entourage, par exemple dans l’avion ou dans les transports en commun.
  • Et, bien sûr, regarder un film étranger sous-titré peut être d’une grande aide pour quiconque essaie d’apprendre cette langue.


Dans certains films, le sous-titrage est également utilisé lorsque les personnages sont dans un environnement bruyant et que le cinéaste souhaite que le public continue à comprendre ce dont ils parlent. Ils peuvent également représenter les pensées des personnages, permettre de lire sur les lèvres ou servir à tout autre usage.

Sans sous-titres, il peut être impossible pour les téléspectateurs de comprendre ce qui est dit.


Si vous souhaitez en savoir plus sur le sous-titrage ou si vous souhaitez discuter d’un projet, n’hésitez pas à nous contacter.


Si vous avez quelque chose à dire, dites-le mieux avec Mundus Verborum.