Wat is ondertiteling?


Ondertiteling is een soort audiovisuele vertaling met eigen specificaties, regels en criteria. Ondertiteling wordt vooral voor films, documentaires en reclame gebruikt.

Met ondertiteling kunnen mensen lezen en begrijpen wat er wordt gezegd. Ondertitels kunnen om diverse redenen worden gebruik:

  • Gehoorproblemen
  • Visuele handicaps – mensen met dyslexie, bijvoorbeeld, kunnen ondertitels gebruiken om met lezen te oefenen, en zodoende de woorden met de geluiden in verband te brengen.
  • Ondertitels zijn nuttig als iemand media in een rumoerige omgeving bekijkt en de dialoog niet kan horen.
  • Ze helpen ook als mensen bijvoorbeeld op een rustige plaats een video bekijken en anderen om hen heen niet willen afleiden, bijvoorbeeld in het vliegtuig, de bus of de trein.
  • En natuurlijk kan een buitenlandse film met ondertiteling enorm nuttig zijn voor iemand die die specifieke taal wil leren.


In sommige films worden ondertitels ook gebruikt als personages zich in een lawaaierige omgeving bevinden en het de bedoeling is dat het publiek toch begrijpt wat wordt besproken. En ondertitels zijn ook doeltreffend om gedachten, liplezen en andere non-verbale situaties die door filmmakers worden bedacht uit te leggen.

Zonder ondertitels kan het onmogelijk voor kijkers zijn om te begrijpen wat wordt gezegd.


Als u graag meer informatie over ondertiteling wilt of een project wilt bespreken, neem dan contact met ons op.


Als u iets te zeggen hebt, zeg het dan beter met Mundus Verborum.