¿Qué es una evaluación previa a la traducción?


¿Qué es una evaluación previa a la traducción?


La traducción, ahora más que nunca, tiene una importancia fundamental si deseas ampliar tu clientela, crear asociaciones duraderas y garantizar un futuro próspero.

Aunque la traducción aporta grandes beneficios, es importante no sufrir los problemas que conlleva. Algunos de los problemas que pueden surgir durante el proceso de traducción a menudo están relacionados con la ambigüedad, un contenido cultural muy específico o errores en el texto de origen.

Es importante que recuerdes que, aunque para ti, o para la persona que lo ha redactado, el texto esté muy claro puede resultar confuso o incomprensible para otros –de ahí la necesidad de asegurarte de que el texto esté perfectamente claro para los lingüistas que trabajan con él.

Ahí es donde entramos nosotros. Para facilitar todo el proceso, podemos enviarte una evaluación previa a la traducción, es decir, un informe exhaustivo que ponga de manifiesto los posibles problemas que los lingüistas pueden tener con el documento original antes de empezar con la traducción.

También añadiremos comentarios útiles por ejemplo, sobre la idoneidad de las imágenes elegidas, los colores que se deberían evitar o incluso temas que no se pueden traducir ya que hacerlo sería ilegal (ver a continuación).

En definitiva, nuestro informe te proporcionará una información fundamental para evitar problemas en una fase inicial, con lo que ahorrarás tiempo y dinero.


Para obtener más información, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.



¿Puede ser ilegal una traducción?


Lo explicaremos con un ejemplo real: en una traducción para un gran portal de autoayuda, un cliente quería animar a las mujeres a abortar en caso de que se quedaran embarazadas accidentalmente.

Si bien esto era una práctica común en el país del cliente, en Brasil es ilegal. Este documento, por lo tanto, no se podía traducir ya que dicha recomendación incitaba a cometer un delito.

Una evaluación previa a la traducción puede ayudar a los clientes a ser conscientes de todo tipo de problemas relacionados con la propia traducción, así como con el contenido de sus documentos.


Corta de raíz los problemas de traducción con Mundus Verborum.